阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

化妆舞会8(1 / 2)

克莉丝汀在再次登台的时候, 脚下已经满布丝绸轻纱的残骸。狂怒中的阿尔贝托夫人喊人拿来了堤亚戈为她做的全部服装, 在暴风骤雨般的音乐中把它们撕成碎片。拘捕西班牙裁缝的巡逻队已经出发, 她发誓要重判这个亵渎者。当克莉丝汀站在她面前,阿尔贝托夫人一下子萎靡了许多。她伸手召唤她走近:

“你是对的,亲爱的伊莉莎。

我被他低/贱的把戏愚弄了, 他只不过是个乡巴佬,丝毫不具备高贵的品行。他的衣服多么丑陋,为什么我直到今天才发觉?”

阿尔贝托夫人愤恨地唱道:“如今他让我声名扫地, 他的破布让我成了笑柄。一定是魔鬼蒙蔽了我的眼睛, 让我把尸骸当作了珍珠。现在我睁开了眼睛——”

克莉丝汀和声:“您睁开了眼睛——”

“我终于看清了这一切,没有人比你更合适我。请用最珍贵的材料为我重新赶制常服和礼服,让那些暗地发笑的人嫉妒地咬紧牙关。至于堤亚戈?下地狱去吧!”

灯火暗了几秒,再亮起时, 富丽的府邸已经变成了阴森的囚牢。铁栅门前站着克莉丝汀,门后则是坐在地上的罗西娜。

她似乎刚刚听见脚步声,用胳膊支起身子:“谁?”

“是我, 伊莉莎。”

克莉丝汀轻声说道。

大提琴的琴弦微微振响, 罗西娜凑近了栏杆。她的嗓音微哑低沉,如同琴箱的共鸣音:“伊莉莎,我的朋友,你能来我真高兴。明天清晨他们会带着我离开米兰, 离开意大利, 去一个十分遥远的地方。

我们就此道别, 愿你今后一切顺利, 再会了,我的朋友。”

“我不是你的朋友,放下脸上的强颜欢笑吧,堤亚戈。我们刚刚打了一场艰苦的战役,你战败了——虽然你曾经离成功那么接近,几乎击溃了你的敌人,但是却败在了你自己手上。”

克莉丝汀的唱段轻而温柔,将胜出者的骄矜藏得不露痕迹。同时又带有一点不自知的迷惘,合着竖琴声缓缓诉说。

“不,你并不这么认为。”堤亚戈笑了起来:“我一无所有地躺在这里,衣衫破烂,声名狼籍——但是你的眼中依然有畏惧。只要我还能执笔画画,只要我还能思考,啊,你应该掏出锦袋中的手镜,看看镜中的自己。

你在害怕。”

上一章 目录 +书签 下一页