阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第五十一章(2 / 2)

“没有。外面有一辆手推车。我们觉得他用毯子盖住了失去意识的受害者,把他从附近的广场推到这里来。他看起来和其他的小商贩没有什么区别。我们四处走访查问,尽管西班牙社区是个很小的区域,可是这里人口稠密,有很多商贩和商铺,所以没有人会留意到他。”罗西耸耸肩,解释着这种令人无奈的情况。

随即他提高音量说:“不过现在,咱们还是上楼去吧。你也许该见见这个被你救下来的人。我肯定他非常想和你说几句话。”

哈立德·贾布里尔正坐在救护车里。他看起来还不太清醒,脖子上绑着绷带;不过总体来说,他看起来并无大碍。

医护人员用意大利语向罗西和埃尔克莱说了些话,然后埃尔克莱翻译给萨克斯说:“他目前还不太清醒。为了让他听话,用了三氯甲烷或者其他什么药物。”

哈立德看着萨克斯:“您就是救了我的警官?”他说话带着利比亚口音,不过她能听懂。

“还有这位贝内利警官,”萨克斯回答,“你的英语讲得不错。”

“我学了一点,是的。”男人回答道,“我在的黎波里学的,在大学里。我的意大利语讲得不太好。我想我已经向妻子报了平安。他们告诉我她被那个男人袭击了,就是绑架我的那个人。可我一点也记不起来了。”

“她没事。在袭击发生后,我跟她说过话。”

“还有我的女儿,穆娜怎么样?”

“她一切都好。她们母女在一起。”

医疗官又对埃尔克莱说话,他翻译道:“她们会到医院和你见面。已经派车去营地接她们了。”

“谢谢你们。”哈立德哭了起来,“要不是你们,我现在早就死了。愿真主永远保佑你们,赞美真主。你们是这个世界上最聪明的警察!”

萨克斯和埃尔克莱彼此交换了一个眼神。她没告诉哈立德,锁定他的位置并非他想象的那样。她用来阻止这一切的那张纸就在作曲家藏身的农舍桌子上,就是肥料农场旁边的那个农舍。纸上列着他的那些受害者名字——麦塞克、达迪和哈立德·贾布里尔——以及他们被藏匿并拍摄视频的地点。萨克斯自己都觉得难以置信,这些信息居然如此显眼地摆在那里。

“虽然这有点匪夷所思,莱姆,可是这是咱们目前唯一的机会……”

在她把地址提供给罗西之后,警监把它发送给米开朗基罗和他在这边的战术小组。

然后,在这个地下室,他们真的找到了哈立德。

萨克斯感到欣慰的是,她可以用英语进行问询……尽管结果远远不尽如人意。惊魂未定的哈立德·贾布里尔对于绑架的全过程都没有印象。实际上,连他们在难民营地的生活他能记起来的也很少。他醒来时,就发现绳索已经套在他的脖子上。他尖叫着,嘶哑的声音从嘴里的阻塞物缝隙中流出,他想要尽可能地吓退老鼠,以及呼救(两样都没能成功)。

经过十分钟的问询,没能得到什么有用的信息。没有对绑架者的描述——他真的只字未提,对哈立德被运送的汽车也是毫无印象。他觉得自己绝大多数时间都是被蒙住双眼,不过对此他也不能确定。

一位医务官说了句话,萨克斯听懂了,他们想要送他去医院做全面检查。“好的。”她说道。

随着汽车驶入人群中,她、埃尔克莱和罗西并肩站在一起,目送它离开。

“我们的朋友呢?”罗西小声说着,看向城中混乱的人群。

我们的朋友在哪儿?萨克斯相信这是他所说的话。

“也许证据可以告诉我们。”她回答道。她和埃尔克莱转身去往刑讯室。

上一页 目录 +书签 下一章