罗西看着窗外,然后他转过身来:“埃尔克莱,我必须告诉你,这是一个非常严重的问题。这是由我造成的。我早该知道你经验不足,可是我却命令你履行我们的司法程序。”
他的长脸变得绯红,埃尔克莱咬紧嘴唇。因为懊恼几乎要咬掉自己的舌头。
“我认为你最好现在就回到林业警局报道。我会把这件事上报罗马。将会有相应的调查。你也会接受调查并记录口供。”
埃尔克莱,这个看起来比三十多岁的实际年龄更年轻的小伙子点点头,然后低头盯着地板。莱姆感觉到,这并不是全然处于自责,尽管他记得罗西说的是警员应该“登记”证物,这明显是指应该有书面交接清单。
莱姆猜测,埃尔克莱曾经希望这次借调安排有可能让他在这个警察局里开始新的职业生涯。
现在由于这个意外,这个机会丢了。
斯皮罗问他:“埃尔克莱?对于迈克·希尔和吉阿尼的证物呢?有收据吗?”
他把收据递给检察官,对方收下了。
埃尔克莱的目光扫过屋里的每个人:“很荣幸和你们共事。我学到了很多东西。”
他的语言表达得恰到好处,可是语气听起来是在说:“我还学得远远不够。”
萨克斯拥抱了他。他和莱姆握手,然后最后看了一眼证物列表板,他点点头,然后离开了。
罗西盯着这个小伙子逐渐远去的身影:“太遗憾了。他很聪明,也很主动。而且,没错,我应该更小心的。可是,好吧,不是谁都能胜任刑侦警探的。他还是在林业警局待着更好。不管怎样,我觉得,他的本性更适合那里。”
“树警察”……
罗西说:“我的天啊,上帝啊。那些证物……”他问斯皮罗,“现在咱们怎么办,但丁?”
思考了一阵后,斯皮罗最后说道,“我想不出咱们怎么才能指控麦肯齐和斯蒂芬。他们会被释放的。”
罗西对莱姆说:“不过,对于迈克·希尔和普罗科皮奥的案件将会开庭。我知道你希望引渡希尔,至少,回到美国境内审理。但是我们不能让你这么做。罗马,以及我个人,坚持让他和他的同伙在这里受审。我很抱歉,林肯,可是没有其他办法。你要不要找个律师来质疑‘狼乳房’法案?”
这几个新朋友现在又变回了竞争对手。
“我们别无选择,但丁。”
斯皮罗带着哀伤的神色,把方头雪茄放在鼻子下面闻了闻:“你听说过提比略皇帝吗?他是我们祖先中最为声名狼藉的一个,他的奢华住宅就离我们这里不远。也许比起大多数的皇帝来,他更热爱角斗士比赛。”
“是这样吗?”
“我想引用他在每场比赛开场时会说的话。当他面对众选手和观众时会说:‘让引渡游戏开始吧。’”