第六十四章
斯蒂芬·默克是一个充满好奇心的人。
他很害羞,一双黑色的眸子里闪烁着孩子气的眼神,一张圆脸上满是天真的表情。
当然,他也是一个大块头,强壮又结实。在莱姆看来,这也许是因为他的基因,他并没有那种经常锻炼的人才会有的线条。
当他被带到作战室内时,双手是被铐起来的。莱姆说:“取下手铐。”
斯皮罗思考片刻,冲押解斯蒂芬的警官点头,并用意大利语说了句话。
当镣铐被取下来后,斯蒂芬的反应非常怪异:他并没有揉捏手腕或者是做类似的动作,而是偏着头,闭上双眼开始倾听,好像注意力全被吸引到警官把手铐放进口袋时,金属环相互碰撞发出的细小叮当声上。
他的样子和那天在夏洛特·麦肯齐的屋子里被逮捕时别无二致。
看来他正在试着记住这种声音,把它存储在脑子里。
然后他睁开眼睛,表示想要一张纸巾。罗西递给他一个纸巾盒,他从中抽出一张擦拭脸和额头。当麦肯齐说:“坐下,斯蒂芬。”他立刻照做了。并非出于恐惧,更像是她就是他头脑中意识的一部分,而他是因此做了决定一样。
当然,她可不是什么合作伙伴。她是欧忒耳珀,他的缪斯女神,那位引领他走向大和谐的女神。
“这些人会解释我们需要做什么,斯蒂芬。晚一点我会告诉你都发生了什么。但是目前,请按他们说的去做。”
他抬起头,然后缓缓点了一下头。
她看着莱姆。莱姆说:“我们手里有一条录音,斯蒂芬。能否请你听一听它,然后告诉我们你能听出来的所有信息?我们需要找到某个人,而且认为录音里的背景声音也许能够引领我们找到他们。”
“是一通绑架电话吗?”
莱姆回答:“不是,是两个人在计划恐怖袭击。”
他看着麦肯齐。她说:“是的。其中一个人我们跟踪过,因为我的错误导致咱们抓错了一个人,而忽略了另一个,现在我们需要阻止她。”
“她?哦,我绑架的是她的丈夫,而实际上应该是那个妻子。”他笑了笑,“那个抢走我鞋子的女人。”
“是的。”
很聪明,这很好。
斯皮罗问道:“把灯关上会不会更好点?”
“不用,我不需要那样。”
埃尔克莱开始播放录音。现在是发挥他特殊价值的时候了。莱姆仔细地听着。在最初的一两秒钟内,他下意识地发出了一点轻微的声音,然后就在安静地听。
“再放一遍。”斯蒂芬的声音沉稳。很奇怪,只要进入他们擅长的技能领域,即使是再焦虑不安的人也能变得从容自信。
埃尔克莱又播放了一遍录音。
“再放一遍。”
他照做了。
“请问,能给我一张纸和一支笔吗?”斯蒂芬问道。
斯皮罗立刻递给他。
“我确实认为,要从这些声音里听出点什么来真的挺困难的。”罗西说。
斯蒂芬对此露出困惑的表情,好像是说他可以从这些声音里听见很多东西。
“声音比语言更好。声音表达出来的东西更加可信。罗伯特·弗罗斯特,一位著名诗人,曾经讲述过声音的意义,我很喜欢他说的,你呢?他曾说,你可以从门的另一边去感受一首诗,这样你就听不见那些字句,只是体会那些声音传达出的感情以及它对你的触动。”
这不能算是彻头彻尾的疯人疯语。
他开始用漂亮的字体记下一些东西。碧翠丝·伦扎看见一定会喜欢。
他一边写一边说道:“打电话的人离码头不远,我听见电喇叭,汽笛和公告广播喇叭,客轮和商船,还有柴油拖轮。”
“不是卡车的声音吗?”罗西问道。
“当然不是,不是的。很明显,那些声音是随着水的波浪起伏。你还能够听见船号和邮轮柴油发动机的引擎声,不是吗?”
莱姆没听出来,那些声音都混杂在一团嘈杂的噪音中。
斯蒂芬快速写着,然后盯着眼前的纸面,闭上了眼睛,然后又突然睁开眼睛,划掉一些刚刚记下来的内容,然后继续写。
“我需要自己重播录音。”他马上走到电脑旁边,一把推开埃尔克莱。
“这些按键要……”
“我会用。”斯蒂芬直截了当地打断他,开始按键。他拨回录音进度条,开始一小段一小段地播放,同时做着记录。十分钟后,他抬起头。
“我能听出变速箱减速又加速的声音,像是有汽车正在靠近电话。这就说明通话者是在山顶上。小山坡度很陡,旁边有很多汽车,应该是使用柴油和燃气的小型汽车。有一辆正在离开。我觉得还有一些厢式轿车,但是没有大型卡车。”
又播放了一遍,他盯着对面的白墙:“有鸟群。应该是两种。首先是鸽子,有很多的鸽子。我能听见它们一次又一次地扇动翅膀:有一次,是当有男孩们说的那种滑板——从它们旁边经过;还有一次,是四五岁的孩子们追着那些鸽子跑。我是从孩子们的脚步声和笑闹声里听出他们的年龄的。那些鸽子很快就飞回来了。当汽车经过时,它们并没有飞走。这就说明它们是在一块空地或者广场上,而不是在街上。”
他们转头去看那不勒斯的地图,斯皮罗把所有的码头都用红色记号笔圈了出来。现在他又开始用红叉标出那些知名的广场和空地,都是他知道的靠近港口并且在山顶的地方。
“第二种鸟类是海鸥。当然了,在那不勒斯市内和周边地区,它们几乎到处都是。但是我认为录音中的地方只有四只,一只正在发出求偶的叫声,它在距离稍远的地方;更靠近电话的三只发出了攻击和警告的叫声。它们正在相互争斗,也许是为了抢食,因为现在不是筑巢时期。而且考虑到只有三只海鸥,我想它们不是在一个小垃圾箱上为了垃圾争斗,就是在某个餐馆或者房子后面。它们离码头有点远;如果再近一点,就会有更多的食物来源了——那里有渔民,也有更多丢弃的可吃的东西,那样的话,争斗也就不会如此激烈。”
斯蒂芬再次把录音倒回去,然后暂停:“附近有一所学校,我们美国人叫小学。我猜这应该是一所教会或者私立学校——大部分孩子都穿着皮鞋。我能听出那种鞋子鞋底在跑动时发出的声音。皮鞋就意味着制服。所以是私立或者宗教学校。说它是所学校是因为他们笑啊、跑啊、嬉闹啊,然后,几乎在同一时刻都停下了,声音听起来变成了整齐的节奏,好像他们都回去上课了。”他看着众人,大家也都在盯着他,“他们是小学生——我这么说是因为他们的嬉闹声和脚步的间隔。就像之前我说的那样。不远处还有一个建筑工地,机器在运转,还有切割金属的声音和固定铆钉的声音。”
“那是一个楼房的金属构架吧。”罗西说道。
“我不知道那是不是一栋楼,”斯蒂芬纠正道,“可能是任何金属的东西,比如一艘船。”
“当然。”
“然后,也不能忽视那些语言。你们听见那个美国人的声音了吗?一个男人在提问,‘多少钱?’说得很慢而且很大声,好像这样能够有助于理解一样。不管怎么说,他正在和一个摆摊的小贩说话;或者也有可能是一个商店的外卖窗口。
“还有一个男人吐了。然后他就遭到了愤怒的抗议。所以,我猜他是喝醉而不是生病了。生病的人会得到同情。另外,还能听见有女人挑逗的声音。这说明附近可能有一家酒吧。我听见了小型摩托车引擎的发动声,然后它运转几分钟又停下。看起来它们,至少是其中的一部分,熄火了。还有工具发出的声音。”
“一家修理厂。”埃尔克莱说道。
“是的。”他又听了一部分录音,“教堂的钟声。”斯蒂芬重播了这部分,“音符是d,g,g,b,g,g。”
斯皮罗问道:“你能肯定吗?”
“我非常有把握。是的,我清楚那些音符。我不知道它们是什么曲目,但是咱们可以弄清楚。”
罗西问道:“可能的话,你能哼唱一下吗?”
这次没有回放录音,斯蒂芬用清澈的男中音唱出了音调。“我是用低八度的音阶唱的。”他说,好像这很重要似的。
埃尔克莱点点头:“是啊,是啊,这是祈祷钟声,我猜是《圣母玛丽亚》,是午间钟声。”
“一间天主教堂。”莱姆说道。
“我觉得,那不是很近,但是也不超过一百码的距离。也许是在学校旁边。”
但丁·斯皮罗在他们之前标出的地点上又标记出了教堂。
斯蒂芬又听了一遍录音,然后他摇摇头说:“我想大概就是这么多了。”
斯皮罗问道:“这些就是你能够听出来的全部内容了吗?”
斯蒂芬咧嘴笑了:“哦,不是的。我还能听出很多东西。天空中的飞机,地上的砾石翻滚,很远的地方传来的枪声,玻璃破碎的声音——是一只玻璃水杯,不是一扇窗子……不过这些都太常见了,对你们的调查没有帮助。”
“你已经做得很好了,斯蒂芬。”莱姆说道。
“谢谢你。”麦肯齐对这个年轻人说。