话说西康电影在日本火爆了,引发了大量的人学习汉语,这个时期日本虽然说话发音跟中国不一样,但是他们的文字基本上是中国的繁体字。
日语的文字由汉字和假名两套符号组成,混合使用。假名有两种字体:平假名和片假名,各有73个。前者假借汉字的草书造成,用于日常书写和印刷;后者假借汉字楷书的偏旁冠盖造成,用于标记外来词、象声词以及特殊的词语。明治期间曾出现过罗马字拼写法,但不是主要文字。
自前岛密逾1866年提倡废止汉字到今年将近130 年,百余年来汉字仍未在日文中废掉,后来鉴于 850字的教育汉字无法用以表达日常的文章,日本政府遂发表《常用汉字表》,规定常用汉字1850字,但日本的国语审议会后来又建议改为常用汉字1945字,由此可见汉字目前在日本还有其根深蒂固的力量。
不过虽然日本在1866年就提倡废止汉字,但是在上层大部分人都会说汉语,会汉字的语法,其实汉语在东亚、东南亚的地位就像法语在一战前在欧洲的地位,上各国的上层人人都以会汉语为荣。
真正全面废止汉字是日本1945年战败投降,美国为了将日本划离出中国的影响,所以大量帮助日本将汉字改成假名,就是那些弯弯扭扭看起来像很多恶心的虫子的东西。
所以这也是为什么这些人不喜欢日语配音的,他们听得懂汉语,那些日语配音根本远远比不上原版的味道。
而会汉语的人自然会在别人面前显示自己的学识渊博,因此会显摆一下,告诉那些看日语版《赌神》的朋友,原版的跟配音版的有什么区别,当然他们毫不例外的拼命讲原版的好处,另外把配音版的贬的一无是处。
不服输是人类普遍的心理,谁也不能接受别人总是在自己面前炫耀,那样除了更讨厌这个人之外,还有就是心理上想要办法超过这个人。
自此日本开展了一股学习汉语的暗流,无数人牟足了劲在家里学习汉语,虽然王九龄不知道这个事情,但是这就是王九龄需要的结果。
在重工业和轻工业、工农业经济取得长足的进步之后,文化建设迫在眉睫,现在中国社会的主流思想是新文化运动,更为激进的人甚至主张连汉语都不说了,全部说英语或者法语,这段时间是思想最为混乱的一个时期,所谓的新思想与儒家思想,各种主义相互倾轧。
作为穿越者,王九龄知道传统的儒家文化,尤其是儒家提倡的作为做事的行为,道德观念在自己那个时代被彻底抛弃,人们变得豪不知廉耻。
女人以做鸡做二奶为荣还说出“宁可在宁坐在宝马上面哭,也不坐在自行车上面笑”。