阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第四十四章(1 / 2)

老鼠之家

九月二十六日,星期日

第四十四章

g6喷气式飞机徐徐降低飞行高度,接近那不勒斯机场,平稳得就像凯迪拉克的随速减震悬挂控制模式。

阿米莉亚·萨克斯是今天机上唯一的乘客,全程享受着空乘人员无微不至的服务。

“再来点咖啡?你真应该尝尝这些羊角面包。里面的意大利熏火腿和马苏里拉奶酪都是最棒的。”

想要适应这些还真是需要花些工夫……

此刻,享用过早餐和咖啡之后,萨克斯坐回座位,透过飞机窗口向下面观望;航程即将结束时,她可以清晰地俯瞰整个卡波迪基诺机场接待中心。从这里看去,它凌乱不堪地向四周蔓延,远比从地面上看起来大得多。她想知道,是否那就是那些人生命归宿的地方?再过十几年,他们能否在这里有个家?还是会去其他的国家?又或者会不会被送回他们来的地方——逃到这里的旅程不过延缓了他们的命运而已。

他们是会活下去还是会死去?

她的手机发出嗡鸣,机组人员没有要求将手机关机,所以她接听了电话。

“你好?”

“萨克斯警探……我很抱歉,阿米莉亚。我是马西莫·罗西。你现在还在米兰?”

“没有,我刚刚降落,警监。”

“在那不勒斯?”

“是的。”

“好的,好的。我们的警察总署网站上收到一封邮件。写信人声称他——或者她,没有署名——看见有个男人出现在靠近营地的山顶,时间正是达迪被谋杀当晚,就在案发之后不久。他当时靠在一辆黑色汽车旁。信中的意大利语写得很糟,所以我们几乎可以断定他用的是翻译软件。我猜测他是那些小商贩中的一员,阿拉伯语才是他的母语。”

“他有没有说具体在哪儿?”

“有。”罗西给了她一条路的名称。他已经通过谷歌地图查找到那条小路,通向可以俯瞰营地的山顶。他把这些都告诉了她。

“我大概刚刚飞过它上方。我会在回去的路上直接过去看看。”

“我会让埃尔克莱·贝内利在那里与你会合。以防万一需要翻译。”他轻声笑了一下,“或者是需要亮出一枚真正的警徽来进行问询。”

她挂断电话。好吧,一位深感忧虑的市民站了出来。

一位多少有些担心的市民。

那里会不会还有些什么证据呢?

也许会,也许不会。无论如何都不能错过任何机会去收集哪怕只有一微克的痕迹证物。

***

阿米莉亚·萨克斯坐在迈克·希尔的雷诺汽车后排座位,这位热情的司机再次和她攀谈,并向她讲述了更多那不勒斯的细节。维苏威火山爆发是今天的头条新闻,令她感到颇为惊讶的是,没有出现火山灰尘埃、地震或者熔岩岩浆导致的伤亡,只是些有毒的烟雾。

“那是在仅仅几分钟内发生的。砰。你们会怎么说吗——砰?”

“是的。”

“砰的一声,然后,死亡!成千上万的死亡。你肯定会这么想,对不对?一定不要浪费生命中的每分每秒。”他眨眨眼,这让她好奇他是不是经常像这样借助自然灾害来怂恿女人。

她给了他目的地位置,然后,奥迪豪华轿车穿过营地以北的那些小山。在林木之间,她找到了埃尔克莱·贝内利,于是她让司机停车。

他们彼此打了招呼,她把他介绍给这位司机。两个男人用意大利语简单地交谈。

“你能否在这里等等?我不会耽搁太久。”萨克斯对司机说。

“好的,好的,当然没问题。”这个身材魁梧的男人微笑着,表现得像是乐意接受美丽的女士提出的任何要求。

“是这条小路吗?”她问埃尔克莱。

“是的。”

她向四周看了看。从这里是无法看见营地的,不过她相信顺着这条路走上去就能发现理想的观察位置。

他们在鞋子上套上橡皮筋之后就出发了。小路坡度陡峭,有很多烂泥和杂草,不过踏脚石都很平整,看来是人为铺设的。这里曾经会不会是旧时罗马的某条小路呢?

他们沿路向上,呼吸沉重,还在不停地出汗。尽管现在还是早上,天气却很热。

一阵风吹过,他们周围随之充斥一股甜香味。

“泰利南。”埃尔克莱说。他大概是看见阿米莉亚把头转向气味来的方向。

“一种植物?”

“一种香水。不过是由一些你现在闻到的东西制造的——柏树、菖蒲和香甜墨角兰。泰利南是恺撒时期最受欢迎的香水。”

“尤利乌斯?”

“他是无二独一的。”埃尔克莱说。

“独一无二。”

“噢。”

他们走到山顶。这里没有什么树木,他们朝下望去,现在可以看见了,没错,她可以清楚地看见营地。她并没抱什么希望能够看见明显的痕迹表明作曲家曾来过这里。他们又往远处走了走,一直走到山脊中央的一片空地。

埃尔克莱问道:“关于米兰,莱姆警监说你一无所获。”

“确实没有。不过我们排除了一条线索,这和发现一条线索同样重要。”

“同样重要?”他面带困惑地问道。

“好吧,没这么好。不过再怎么说你都得追查下去不是吗。更何况,我刚刚在一架私人喷气式飞机上享用了牛角面包。所以我也没什么好抱怨的。你看,我没能找到任何脚印或者……好吧,任何线索。他会站在哪儿呢?”

他们二人环顾四周,埃尔克莱沿着空地周边小心翼翼地查找了一番,然后他扭头对萨克斯说,“没有,我什么都没发现。”

“为什么作曲家要来这里呢?而且据目击者说,是在谋杀发生之后。”

“为了看看有谁在跟踪他?”年轻的警员耸耸肩,“或者与上帝,或者撒旦,或者其他什么指引他的神魔交流。”

“这和一无所获也没什么区别。”

埃尔克莱摇摇头:“他可能在那些树后面找到一些掩护,我过去看看。”

“我去看看那边下面的地方。”萨克斯从山顶向下,走到一块更加靠近营地的小空地上。

不禁再次想道:他到这里来是为了什么呢?

这应该不在他的既定路线上——大概要花费他宝贵的十几分钟逃跑时间——为了爬上这条小路。

然后她突然停下脚步。

那条小路!

唯一能够看见营地的地方,说的是这里,在山脊上,从路上爬到这里之后。而那位发邮件的人说的是,目击到嫌疑人当时正站在一辆黑色汽车“旁边”,好像正在看着营地方向。

这不可能。

根本不可能把汽车开到这里来;那辆汽车只能被留在谷地看不见的地方。

这是个陷阱!

是作曲家自己发送的邮件——用蹩脚的意大利语,通过翻译软件把英语翻译过来——为了引诱她或者别的警员到这儿来。

她转身看向山脊的另一侧,喊着埃尔克莱的名字,随即听见一声枪响。一声强劲的来福枪的枪声,响彻群山。

还在山顶的萨克斯迅速趴下,匍匐钻进空地周边的灌木丛里,拔出她那把伯莱塔。她看向山谷,看到希尔的那名司机,他惊恐万状地蹲在奥迪车的挡泥板后面。他在打电话,看起来正在对电话里的警方呼救。

然后她看向那些干燥的、沙沙作响的杂草,看到埃尔克莱·贝内利四肢伸开,面部朝下,倒在一棵巨大的玉兰旁边。她起身跑向他。第二发子弹呼啸着打到她面前,顷刻之间,强有力的枪声再次响彻山林。

“一次采访?”

电话另一端的男人用他那轻柔的南方口音(美国而非意大利口音)慢吞吞地说道。这种方式总是能让要求看起来更加具有说服力。

一如既往,莱姆对达里尔·穆布里说:“不行。”

这位面色苍白的男子如果不是如此锲而不舍,其实也没什么不好。

莱姆和汤姆正坐在他们下榻的酒店餐厅里。莱姆对早餐一向缺乏兴趣,不过欧洲这边的房费中包含全部早餐费用;而且,也许是因为旅行的缘故,又或者是因为对案子的热情,他的胃口要比平时好。

好吧,实事求是地说,这里的食物还真是相当美味可口。

“加里被打了。如果我们对这个案子能说几句的话,就有可能帮助他躲到大众的视线之外。”穆布里通过夏洛特·麦肯齐位于领事馆的办公室里的免提电话说道。她就在他旁边,此刻也开口说道:“监狱警方都是正派人,他们现在也很关照他。但是他们不可能时时刻刻看着他。我只要求能有一点可以支持他无罪的东西,这样我就能把他弄到其他地方去。”

穆布里再次接话。“至少你可以给我们透露一点口风,”他用的是询问的口气,“你们是不是找到了些什么?”

莱姆叹了口气,继而尽量耐心地说道:“我们的确找到了一点踪迹表示他有可能是无辜的,是的。”他不想说得太过详细,担心穆布里有可能泄露出去。

“真的吗?”这次是麦肯齐。她的声音里充满热情。

“不过这件事才算刚开个头。我们必须要找出真正的嫌疑犯。目前为止我们还没能到这一步。”他们插手此案已经被斯皮罗咒骂了好几遍,如果没有检察官的首肯,莱姆是绝不可能发布任何新闻声明的。

穆布里问道:“你能不能给我们提供一点线索?”

莱姆抬起头,目光越过早餐餐桌:“啊,我很抱歉。我现在有个重要会议。我等的人已经到了。我会尽快给你们回电话的。”

“好吧,如果——”

咔嗒。

莱姆把他的注意力转移到刚刚他提到的那个人身上,来人走到早餐桌旁边,是他们的侍者,一个身穿白色外衣的消瘦男子,有着极其夸张的大胡子。他询问莱姆:“再来一杯咖啡吗?”

汤姆开口道:“他说——”

“我知道他在说什么,答案是好的。”

那个侍者转身离开,片刻后端着美式咖啡回来了。

汤姆环视整个房间:“意大利没有胖子。你注意到没有?”

“那又怎么样?”莱姆问汤姆。他的口气表明他完全心不在焉。他的心思全在加里·索姆斯和作曲家的案子上。

这位私人看护继续说道:“看看这些食物。”他抬头示意那个巨大的自助餐台,上面琳琅满目的火腿、萨拉米香肠、奶酪、鱼、水果、麦片谷物、油酥糕点、半打各式各样新鲜出炉的面包,以及用闪亮的锡纸包裹的不知名的美味佳肴,此外还有鸡蛋和其他一些单点的菜肴。每个人都在享用大餐;同时,的确,没有一个胖子,也许有比较丰腴的,就像碧翠丝,但是没有大胖子。

“的确没有。”莱姆没好气地说,旋即结束了这场也许会发展到关于美国的肥胖问题的谈话——这种话题他是全然没有兴趣的,“该死的,她到底在哪儿?咱们现在该出发了。”

迈克·希尔的私人司机已经从米兰接上阿米莉亚·萨克斯,并且把她送回那不勒斯。她是半个小时之前落地的。她要去和埃尔克莱会合,然后一起去查勘难民营那边的山地,可是莱姆从没想过这要花这么长时间。

侍者再次迂回过来询问。

汤姆说:“不用了,谢谢你。”

“乐意效劳。”然后,停了片刻,“请问能否向您要个签名?”

“他是在开玩笑吗?”莱姆嘀咕道。

“林肯。”汤姆用告诫的口气说道。

“我是个警察,一个前警察。谁会想要我的签名?他不会是从《圣经》里知道我的吧。”

汤姆说:“可是你在办作曲家的案子啊。”

“对!那个作曲家!”侍者的眼睛里闪着亮光。

“他很荣幸。”汤姆接过侍者递来的纸,并且把它放置到莱姆身前。莱姆勉强挤出个微笑,拿起递过来的笔。他以一种夸张的动作签了自己的名字。

“太感谢您了!”

汤姆轻声说:“意思是——”

“别像个古板女教师似的。”莱姆小声对汤姆说,接着又对侍者说,“我的荣幸。”

上一章 目录 +书签 下一页